Files
desktop-apps/win-linux/langs/ja.ts
2024-05-14 16:39:17 +03:00

1136 lines
53 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>CAscApplicationManagerWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="1303"/>
<source>Presenter View</source>
<translation>プレゼンタービュー</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close all editor windows?</source>
<translation type="vanished">すべてのエディターウィンドウを閉じますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Update is running. Break update and close the app?</source>
<translation type="vanished">更新を準備しています。更新をキャンセルして、アプリケーションを閉じますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Close all editors windows?</source>
<translation type="vanished">すべての編集画面が閉じます。続けますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="2124"/>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="2126"/>
<source>Document%1.docx</source>
<translation>ドキュメント%1.docx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="2129"/>
<source>Book%1.xlsx</source>
<translation>ブック%1.xlsx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="2130"/>
<source>Presentation%1.pptx</source>
<translation>プレゼンテーション%1.pptx</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation type="vanished">%1の新バージョンがリリースされました!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available (you have %3). Would you like to download it now?</source>
<translation type="vanished">%1 %2 が利用可能になりました(あなたは %3 を持っています)。今すぐダウンロードしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now downloaded (you have %3). Would you like to install it now?</source>
<translation type="vanished">%1 %2 がダウンロードされました(あなたは %3 を持っています)。今すぐインストールしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to install a new version %1 of the program?</source>
<translation type="vanished">プログラムの新しいバージョン %1 をインストールしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CAscTabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="870"/>
<location filename="../src/components/asctabwidget.cpp" line="651"/>
<source>Document</source>
<translation>開いています...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDialogCertificateInfo</name>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogcertificateinfo.cpp" line="35"/>
<source>Certificate Details</source>
<translation>証明書詳細</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDialogCertificateInfo::Intf</name>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogcertificateinfo.cpp" line="20"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDialogOpenSsl</name>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="102"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>証明書を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="106"/>
<source>select certificate file...</source>
<translation>証明書ファイルを選択...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="107"/>
<source>Certificate password:</source>
<translation>証明書パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="108"/>
<source>select key file...</source>
<translation>キーファイルを選択...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="109"/>
<source>Key password:</source>
<translation>キーパスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="226"/>
<source>Open Document</source>
<translation>ドキュメントを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="245"/>
<source>Enter certificate path</source>
<translation>証明書パスを入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="254"/>
<source>Certificate is not supported</source>
<translation>証明書はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="260"/>
<source>Enter certificate password</source>
<translation>証明書のパスワードを入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="261"/>
<source>Wrong certificate password.&lt;br&gt;Please enter again</source>
<translation>証明書のパスワードが間違っています。&lt;br&gt;もう一度入力してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="270"/>
<source>Enter valid private key</source>
<translation>有効なプライベートキーを入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="280"/>
<source>Key is not supported</source>
<translation>キーはサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/cdialogopenssl.cpp" line="285"/>
<source>Enter key password</source>
<translation>キーパスワードを入力</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDownloadWidget</name>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="175"/>
<source>Downloads</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="178"/>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="259"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="387"/>
<source>kBps</source>
<translation>kBps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="306"/>
<source>Canceled</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="343"/>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="359"/>
<source>Show in folder</source>
<translation>フォルダで表示する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CEditorWindow</name>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow.cpp" line="121"/>
<source>%1 has been changed. Save changes?</source>
<translation>%1 を変更しました。&lt;br&gt;変更を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="404"/>
<source>Some data will lost.&lt;br&gt;Continue?</source>
<translation>このフォーマットで保存すると、テキストを除く全ての機能が失われます。&lt;br&gt;続けますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="130"/>
<source>Open main window</source>
<translation>メイン画面を開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="513"/>
<source>Document must be saved to continue.&lt;br&gt;Save the document?</source>
<translation>続けるには、ドキュメントを保存する必要があります。&lt;br&gt;ドキュメントを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="603"/>
<source>Print Document</source>
<translation>ドキュメントを印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="809"/>
<source>Document must be saved firstly.</source>
<translation>ドキュメントを最初に保存する必要があります。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CEditorWindowPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="554"/>
<source>There are no printers available</source>
<translation>利用可能なプリンターはありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/ceditorwindow_p.h" line="669"/>
<source>There are no pages set to print.</source>
<translation>印刷するページが設定されていません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CFileDialogWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="64"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>DOCX Document (*.docx)</source>
<translation type="vanished">Office オープン XML ドキュメント(*.docx)</translation>
</message>
<message>
<source>Document template (*.dotx)</source>
<translation type="vanished">Word オープン XMLドキュメントテンプレート (*.dotx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="68"/>
<source>DOC Document (*.doc)</source>
<translation>Word 97-2003ドキュメント(*.doc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="69"/>
<source>ODT Document (*.odt)</source>
<translation>OpenDocument テキスト ファイル (*.odt)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenDocument Document template (*.ott)</source>
<translation type="vanished">OpenDocument ドキュメントテンプレート (*.ott)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="71"/>
<source>RTF File (*.rtf)</source>
<translation>リッチ テキスト形式ファイル(*.rtf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="72"/>
<source>TXT File (*.txt)</source>
<translation>プレーンテキストファイル (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="73"/>
<source>HTML File (*.html)</source>
<translation>ハイパーテキスト マークアップ言語 ファイル (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="74"/>
<source>MHT File (*.mht)</source>
<translation>Web ページのアーカイブ ファイル (*.mht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="75"/>
<source>EPUB File (*.epub)</source>
<translation>電子出版ファイル (*.epub)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="76"/>
<source>FB2 File (*.fb2)</source>
<translation>FictionBook 2ファイル (*.fb2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="77"/>
<source>MOBI File (*.mobi)</source>
<translation>Mobipocketファイル (*.mobi)</translation>
</message>
<message>
<source>OFORM Document (*.oform)</source>
<translation type="vanished">ONLYOFFICE記入可能なオンライン フォーム(*.oform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="79"/>
<source>DOCXF Document (*.docxf)</source>
<translation>ONLYOFFICE フォーム テンプレート (*.docxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="81"/>
<source>PPTX File (*.pptx)</source>
<translation>OfficeオープンXMLプレゼンテーション(*.pptx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="82"/>
<source>PPT File (*.ppt)</source>
<translation>PowerPoint 97-2003プレゼンテーション(*.ppt)</translation>
</message>
<message>
<source>Presentation template (*.potx)</source>
<translation type="vanished">PowerPoint オープン XMLプレゼンテーションテンプレート (*.potx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="84"/>
<source>ODP File (*.odp)</source>
<translation>OpenDocumentプレゼンテーションく(*.odp)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenDocument Presentation Template (*.otp)</source>
<translation type="vanished">OpenDocument プレゼンテーションテンプレート (*.otp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="86"/>
<source>PPSX File (*.ppsx)</source>
<translation>Office オープン XMLスライドショー(*.ppsx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="87"/>
<source>Macro-enabled Presentation File (*.pptm)</source>
<translation>マクロ対応プレゼンテーション(*.pptm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="89"/>
<source>XLSX File (*.xlsx)</source>
<translation>Office オープン XML スプレッドシート(*.xlsx)</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet template (*.xltx)</source>
<translation type="vanished">Excel オープン XML スプレッドシートテンプレート (*.xltx)</translation>
</message>
<message>
<source>Macro-enabled spreadsheet template (*.xltm)</source>
<translation type="vanished">マクロ対応表計算テンプレート(*.xltm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>XLS File (*.xls)</source>
<translation>Excel 97-2003 スプレッドシート(*.xls)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="94"/>
<source>ODS File (*.ods)</source>
<translation>OpenDocumentスプレッドシート(*.ods)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenDocument Spreadsheet Template (*.ots)</source>
<translation type="vanished">OpenDocument スプレッドシートテンプレート (*.ots)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="66"/>
<source>DOCX Document</source>
<translation>Office オープン XML ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="70"/>
<source>OpenDocument Document template</source>
<translation>OpenDocument ドキュメントテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="78"/>
<source>ONLYOFFICE Form Document (*.pdf)</source>
<translation>ONLYOFFICEフォームドキュメント (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="85"/>
<source>OpenDocument Presentation Template</source>
<translation>OpenDocument プレゼンテーションテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="91"/>
<source>Macro-enabled spreadsheet template</source>
<translation>マクロ対応表計算テンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="92"/>
<source>XLSB File (*.xlsb)</source>
<translation>Excel バイナリ・ファイル (*.xlsb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="95"/>
<source>OpenDocument Spreadsheet Template</source>
<translation>OpenDocument スプレッドシートテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="96"/>
<source>CSV File (*.csv)</source>
<translation>カンマ区切り値(*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="98"/>
<source>PDF File (*.pdf)</source>
<translation>ポータブルドキュメント (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="99"/>
<source>PDFA File (*.pdf)</source>
<translation>ポータブルドキュメント /A (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="100"/>
<source>DJVU File (*.djvu)</source>
<translation>デジタルドキュメント(*.djvu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="101"/>
<source>XPS File (*.xps)</source>
<translation>OpenXPSドキュメント (*.xps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="102"/>
<source>SVG Image (*.svg)</source>
<translation>SVG画像 (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="104"/>
<source>JPG Image (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPG 画像 (*.jpg, *jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="105"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG 画像 (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="153"/>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="199"/>
<source>%1 already exists.&lt;br&gt;Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 は既存します。&lt;br&gt;置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="225"/>
<source>Word Document</source>
<translation>Word ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="228"/>
<source>Excel Workbook</source>
<translation>Excel スプレッドシート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="231"/>
<source>PowerPoint Presentation</source>
<translation>PowerPoint プレゼンテーション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="234"/>
<source>%1 File (*.%2)</source>
<translation>%1 ファイル (*.%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="365"/>
<source>Text documents</source>
<translation>テキストドキュメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="367"/>
<source>Spreadsheets</source>
<translation>スプレッドシート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="368"/>
<source>Presentations</source>
<translation>プレゼンテーション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="252"/>
<source>Web Page</source>
<translation>ウェブページ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="253"/>
<source>Text files</source>
<translation>テキストファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="370"/>
<source>All supported files</source>
<translation>サポートされているすべてのファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="90"/>
<source>Spreadsheet template</source>
<translation>Excel オープン XML スプレッドシートテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="83"/>
<source>Presentation template</source>
<translation>PowerPoint オープン XMLプレゼンテーションテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="67"/>
<source>Document template</source>
<translation>Word オープン XMLドキュメントテンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="238"/>
<source>Theme file</source>
<translation>テーマファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="270"/>
<source>Open Document</source>
<translation>ドキュメントを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="310"/>
<source>All Images</source>
<translation>すべての画像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="312"/>
<source>Jpeg (*.jpeg *.jpg);;Png (*.png);;Gif (*.gif);;Bmp (*.bmp)</source>
<translation>Jpeg (*.jpeg *.jpg);;Png (*.png);;Gif (*.gif);;Bmp (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="330"/>
<source>Plugin file (*.plugin)</source>
<translation>プラグインファイル (*.plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="387"/>
<source>Video file</source>
<translation>動画ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="392"/>
<source>Audio file</source>
<translation>音声ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cfiledialog.cpp" line="409"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>フォルダーを選択する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="265"/>
<source>More than one document is open.&lt;br&gt;Close the window anyway?</source>
<translation>複数のドキュメントが開いています。&lt;br&gt;そのままでウィンドウを閉じてもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="267"/>
<source>Don&apos;t ask again.</source>
<translation>二度と聞かないようにします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="823"/>
<source>File format not supported.</source>
<translation>ファイルフォーマットがサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="807"/>
<source>%1 doesn&apos;t exists!&lt;br&gt;Remove file from the list?</source>
<translation>%1 は利用できません。名前を変更したか、移動または削除された可能性があります。&lt;br&gt;リストからファイルを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="866"/>
<source>Document must be saved firstly.</source>
<translation>ドキュメントを最初に保存する必要があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1015"/>
<source>Document must be saved to continue.&lt;br&gt;Save the document?</source>
<translation>続けるには、ドキュメントを保存する必要があります。&lt;br&gt;ドキュメントを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1122"/>
<source>There are no printers available</source>
<translation>利用可能なプリンターはありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1182"/>
<source>Print Document</source>
<translation>ドキュメントを印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1248"/>
<source>There are no pages set to print.</source>
<translation>印刷するページが設定されていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1384"/>
<source>Sign Up</source>
<translation>ポータルを作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="1479"/>
<source>%1 is modified.&lt;br&gt;Do you want to keep changes?</source>
<translation>%1 を変更しました。&lt;br&gt;変更を保存しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMainWindowImpl</name>
<message>
<location filename="../src/prop/cmainwindowimpl.cpp" line="52"/>
<source>Licensed under</source>
<translation>許諾済み</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMessage</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="vanished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="vanished">はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="vanished">いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation type="vanished">スキップ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPrintProgress</name>
<message>
<location filename="../src/components/cprintprogress.cpp" line="95"/>
<source>Document is printing: page %1 of %2</source>
<translation>ドキュメントを印刷中: %2 ページ中 %1 ページ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cprintprogress.cpp" line="97"/>
<source>Document is preparing</source>
<translation>ドキュメントを準備中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cprintprogress.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cprintprogress.cpp" line="113"/>
<source>Printing...</source>
<translation>印刷中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CUpdateManager</name>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="109"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>アップデートをチェックしています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="101"/>
<source>Unable to check update: URL not defined.</source>
<translation>アップデートを確認できません: URL が定義されていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="99"/>
<source>To finish updating, restart app</source>
<translation>更新を終了するには、アプリを再起動してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="111"/>
<source>Restart</source>
<translation>再起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="94"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>アップデートをチェックしています…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="100"/>
<source>Updates are not allowed!</source>
<translation>アップデートは許可されていません!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="501"/>
<source>This folder configuration does not allow for updates! The folder name should be: </source>
<translation>このフォルダの設定では、アップデートが許可されていません。フォルダ名は次のようにしてください: </translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while check updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートを確認中にエラーが発生しました:アップデートサービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="96"/>
<source>Downloading new version %1 (%2%)</source>
<translation>新しいバージョン%1 (%2%) をダウンロードしています</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while loading updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートの起動中にエラーが発生しました:サービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="112"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="102"/>
<source>An error occurred while loading updates: package Url is empty!</source>
<translation>更新のロード中にエラーが発生しました: パッケージ URLが空です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="107"/>
<source>Update package error: md5 sum does not match the original.</source>
<translation>パッケージの更新エラーmd5 sum がオリジナルと一致しません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="97"/>
<source>Preparing update...</source>
<translation>アップデートの準備中です…</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while unzip updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートのアーカイブを解除中にエラーが発生しました:アップデートサービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="95"/>
<source>Update is available (version %1)</source>
<translation>更新が利用可能です (バージョン %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="110"/>
<source>Download update</source>
<translation>アップデートをダウンロードする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="93"/>
<source>Current version is up to date</source>
<translation>現在のバージョンは最新です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="84"/>
<source>An error occured while unpacking the archive</source>
<translation>アーカイブの解凍中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="85"/>
<source>Update download failed: out of memory!</source>
<translation>アップデートのダウンロードに失敗しました: メモリ不足です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="86"/>
<source>Update download failed: server connection error!</source>
<translation>アップデートのダウンロードに失敗しました: サーバー接続エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="87"/>
<source>Update download failed: wrong URL!</source>
<translation>アップデートのダウンロードに失敗しました: URLが間違っています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="88"/>
<source>Update download failed: unable to create file!</source>
<translation>更新のダウンロードに失敗しました: ファイルを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="89"/>
<source>Update download failed: network error!</source>
<translation>ダウンロードの更新に失敗しました:ネットワークエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="90"/>
<source>A service error has occurred!</source>
<translation>サービスエラーが発生しました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="92"/>
<source>Last check performed %1</source>
<translation>最後に実行されたチェック %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="98"/>
<source>Preparing update (%1%)</source>
<translation>アップデート準備中 (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="103"/>
<source>An error occurred while check updates: the Update Service is not installed or is not running!</source>
<translation>アップデートのチェック中にエラーが発生しました。アップデートサービスがインストールされていないか、実行されていない可能性があります!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="104"/>
<source>An error occurred while loading updates: the Update Service is not installed or is not running!</source>
<translation>アップデートの読み込み中にエラーが発生しました。アップデートサービスがインストールされていないか、実行されていない可能性があります!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="105"/>
<source>An error occurred while unzip updates: the Update Service is not installed or is not running!</source>
<translation>アップデートの解凍中にエラーが発生しました。アップデートサービスがインストールされていないか、実行されていない可能性があります!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="106"/>
<source>Error opening JSON file.</source>
<translation>JSON ファイルを開くときにエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="947"/>
<source>The current version does not support installing this update directly. To install updates, you can download the required package from the official website.</source>
<translation>現在のバージョンでは、この更新プログラムを直接インストールすることはできません。アップデートをインストールするには、公式サイトから必要なパッケージをダウンロードしてください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="949"/>
<source>Update is available</source>
<translation>アップデートが利用可能です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="979"/>
<source>Current version</source>
<translation>現在のバージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="980"/>
<source>New version</source>
<translation>新しいバージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="981"/>
<source>To finish updating, restart the app</source>
<translation>アップデートを終了するには、アプリを再起動してください</translation>
</message>
<message>
<source>Update version</source>
<translation type="vanished">バージョンの更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="946"/>
<source>Would you like to download update now?</source>
<translation>アップデートをダウンロードしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="978"/>
<source>Update is ready to install</source>
<translation>アップデートをインストールする準備ができています</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to restart app now?</source>
<translation type="vanished">アプリを再起動しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation type="vanished">%1の新バージョンがリリースされました!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available (you have %3). Would you like to download it now?</source>
<translation type="vanished">%1 %2 が利用可能になりました(あなたは %3 を持っています)。今すぐダウンロードしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now downloaded (you have %3). Would you like to install it now?</source>
<translation type="vanished">%1 %2 がダウンロードされました(あなたは %3 を持っています)。今すぐインストールしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper_private.h" line="189"/>
<source>%1 doesn&apos;t exists!&lt;br&gt;Remove file from the list?</source>
<translation>%1 は利用できません。名前を変更したか、移動または削除された可能性があります。&lt;br&gt;リストからファイルを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper_private.h" line="232"/>
<source>File %1 cannot be opened or doesn&apos;t exists.</source>
<translation>ファイル %1 を開くことができないか、存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files (*.txt *.csv)</source>
<translation type="vanished">サポートされているすべてのファイル (*.txt *.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="146"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>All supported files</source>
<translation type="obsolete">サポートされているすべてのファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="146"/>
<source>XML File (*.xml)</source>
<translation>XML ファイル (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ceditortools.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/windows/cmainwindow.cpp" line="771"/>
<source>Access to file &apos;%1&apos; is denied!</source>
<translation>&apos;%1&apos;へのアクセスが拒否されました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/casctabdata.cpp" line="219"/>
<source>Read only</source>
<translation>閲覧のみ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="49"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>このバージョンをスキップする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="50"/>
<source>Remind me later</source>
<translation>後で通知する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="51"/>
<source>Install update</source>
<translation>アップデートをインストールする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="52"/>
<source>Later</source>
<translation>後で</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="53"/>
<source>Restart Now</source>
<translation>今すぐ再起動する</translation>
</message>
<message>
<source>Install on Next Start</source>
<translation type="vanished">次回の起動時にインストールする</translation>
</message>
<message>
<source>Install later</source>
<translation type="vanished">後でインストールする</translation>
</message>
<message>
<source>Save and Restart Now</source>
<translation type="vanished">今すぐ保存して再起動する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="54"/>
<source>Save and Install Now</source>
<translation>インストール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="55"/>
<source>Download update</source>
<translation>アップデートをダウンロードする</translation>
</message>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation type="vanished">ソフトウェアの更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/updatedialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/platform_win/updatedialog.cpp" line="103"/>
<source>Release notes</source>
<translation>リリースノート</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while check updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートを確認中にエラーが発生しました:アップデートサービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while loading updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートの起動中にエラーが発生しました:サービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while unzip updates: Update Service not found!</source>
<translation type="vanished">アップデートのアーカイブを解除中にエラーが発生しました:アップデートサービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="759"/>
<source>An error occurred while start install updates!</source>
<translation>アップデートのインストール中にエラーが発生しました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cupdatemanager.cpp" line="770"/>
<source>An error occurred while start replacing files: Update Service not found!</source>
<translation>ファイルの移動中にエラーが発生しました:アップデートサービスが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="129"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="130"/>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="131"/>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cmessage.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/defines.h" line="132"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="133"/>
<source>Skip</source>
<translation>スキップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="134"/>
<source>Buy Now</source>
<translation>今すぐ購入する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="135"/>
<source>Activate</source>
<translation>有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/defines.h" line="136"/>
<source>Continue</source>
<translation>次へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/xdgdesktopportal.cpp" line="1221"/>
<source>An error occurred while opening the portal:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>ポータルを開く中にエラーが発生しました:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>App can&apos;t working correctly under admin rights.</source>
<translation type="vanished">このアプリは、管理者のアクセス権で正しく動かない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cascapplicationmanagerwrapper.cpp" line="347"/>
<source>File %1 is already loaded. Replace it?</source>
<translation>ファイル %1 は既にロードされています。置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="124"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="127"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/components/cdownloadwidget.cpp" line="129"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/gtkprintdialog.cpp" line="547"/>
<source>The syntaxis for the page range is invalid.&lt;br&gt;Enter one or more page ranges, for example: 1-3,7,11.</source>
<translation>ページ範囲の構文が無効です。&lt;br&gt; 1つ以上のページ範囲を入力してください。例1-3,7,11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_linux/gtkprintdialog.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/platform_win/printdialog.cpp" line="527"/>
<source>Specified range %1-%2 exceeds document limits: maximum number of pages is %3</source>
<translation>指定された範囲 %1-%2 はドキュメントの制限を超えています。最大ページ数は %3 です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/platform_win/printdialog.cpp" line="485"/>
<source>Unable to open print dialog:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>印刷ダイアログを開けません:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMsg</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
</context>
</TS>